Post Mortem (Feat. MINOS)-文本歌词

Post Mortem (Feat. MINOS)-文本歌词

发行日期:

Post Mortem (Feat. MINOS) - 가리온 (Garion)

以下歌词翻译由文曲大模型提供

词:MC Meta/나찰/MINOS

曲:The Quiett

编曲:The Quiett

制作人:DEEPFLOW

생각해 보면

仔细想想

미꾸라지같이 빠져나갔지

就像泥鳅一样溜走了

내 스무 살이 그 순간이 그 끗발이

我的二十岁,那一刻,那一瞬

쾌락에만 급급하지만 뭐

只追求快感,又怎样呢

무서운 급물살이 때려대니

猛烈的激流不断冲击着

멋모르고 덤비기보단 자포자기

与其盲目地硬拼 不如自暴自弃

그건 뭐 어느덧 나이 먹고 나니

不知不觉中,年纪大了

산다는 기분이 마치 더부살이

生活的感觉仿佛只是苟且偷生

비뚤 하지 쌓은 탑이 쓰러져

歪斜地堆起的塔倒塌了

시간은 나의 편도 나의 적도 아니라지

时间既不是我的盟友,也不是我的敌人

그도 나도 같은 자리

他和我都在同一个位置

같이 가지 그 끝까지

一起走到最后吧

'네 얼굴에 내 얼굴이 있어

“你的脸上有我的面容

마스크를 벗고 얼른 쳐다봐'

摘下口罩,赶紧看看'

수렁텅이 벗어나서 거울에 서서 나는

从泥沼中挣脱出来 站在镜子前 我

대화를 하네 뜨거운 화해

展开对话 热烈地和解

살아남기만 한다면 어떻게든 살아가지

只要能活下去,无论如何都要活下去

늙어남은 것이 어찌 보면 계속 살아남기

衰老某种意义上也是一种生存

화석으로 살아가도 존재했었던 주라식

即使像化石一样生存,也证明了曾经的存在

매 순간이 지푸라기라도 잡는 짐승같이

每一刻都像抓住救命稻草的野兽一样

난 떠날 때 편하게 떠나게

我会在离开时 轻松地离去

저 밖에 말 많게 떠들 때 빠질게

当外面喧嚣时,我会悄然离去

넌 맞대 알만 해 네 말이 다 맞네

你只要知道,你说的都是对的

부탁해 그만해

拜托了,别再说了

판단해 모든 게 끝날 때

当判断一切结束的时候

그때 봐 봐 봐 뭐가 맞게?

那时候看看吧 什么是对的?

봐 봐 봐 이제 뭐가 맞게?

看看看 现在怎样才是对的?

봐 봐 봐 뭐가 맞게?

看看看 怎样才是对的?

봐 봐 봐 이제 뭐가 맞게?

看看看 现在怎样才是对的?

스무 살 땐 가짜였지

二十岁时,那都是假的

무언가 먼지 더럽혀진 거리를

每天梦想着清扫

매일 청소하는 꿈

被什么灰尘弄脏的街道

현실인지 아직은 역량 부족

这是现实吗 我依旧能力不足

매일 힘을 기를 거야

我每天都会积蓄力量

낯익은 길목 준비해야 되는데

得为熟悉的道路做好准备

이야기꾼

说故事的人

말만 번지르르 무거운 얘기를 반기지

话语华丽 却不欢迎沉重的话题

집중 모드 네비를 켜

开启专注模式的导航

지나친 빠른 길은 됐어

过度快速的道路已经够了

헤매고 또 통행료 왜 매번

徘徊又为何每次都要支付通行费

더 회색 길로 빠진 건 괜찮은 걸로

更灰色的道路,陷入其中也无妨

어디까지 갈 거야 에너지는 꽉 차

你要走到哪里,能量已满

급발진과 절충 그다지 손해 볼 일

急加速与妥协 并不会吃亏

없어진지 오래니까 참은 것뿐

已经消失很久了,只是忍耐而已

살아가는 이유 중에 그런 여유 가질 것

在生活的理由中,也要有那样的从容

애쓰고 무리수도 던졌네

努力了,也尝试了冒险的一步

완벽 아니야 미완이어도 돼

不完美也没关系,即使未完成也无妨

거기까지도 해냈고 버텨네

我已经做到了,坚持了下来

난 떠날 때 편하게 떠나게

我会在离开时 轻松地离去

저 밖에 말 많게 떠들 때 빠질게

当外面喧嚣时,我会悄然离去

넌 맞대 알만 해 네 말이 다 맞네

你只要知道,你说的都是对的

부탁해 그만해

拜托了,别再说了

판단해 모든 게 끝날 때

当判断一切结束的时候

그때 봐 봐 봐 뭐가 맞게?

那时候看看吧 什么是对的?

봐 봐 봐 이제 뭐가 맞게?

看看看 现在怎样才是对的?

봐 봐 봐 뭐가 맞게?

看看看 怎样才是对的?

봐 봐 봐 이제 뭐가 맞게?

看看看 现在怎样才是对的?

꿈? 꾼 거니까 갚아야지

梦?既然是梦,就要偿还

사인해 2년 약정

签个名,两年的合约

그날은 기분 딱 좋은 아침

那天是心情格外舒畅的清晨

내 손에 쥐니까 내 거 된 줄 바보같이

握在手里,傻傻地以为就成了我的

또 자동으로 연장된 빚가리

又自动延长了的债务

날 떠날지도 몰라 결혼은 미정

或许会离开我 婚姻还未定

그래도 손가락엔 빛바랜 약혼반지

尽管如此,手指上还戴着褪色的订婚戒指

혼란 cruel season

混乱的残酷季节

사랑한단 말 들은 적 없어

从未听过“我爱你”这句话

그래도 앙투라지

尽管如此,还是安图拉吉

25년 됐어 좋으면 됐어

25年过去了 只要好就够了

오히려 옆에 선 내가 삐뚤어진 봉제선

反而是站在一旁的我 成了歪扭的缝线

또 난 셀 수 없이 못난 고백 속

我又在数不清的笨拙告白中

네가 날 이렇게 만든 거야

是你把我变成了这副模样

오 나의 최선

哦,我的最佳

뱉어냈던 화 부끄러움은 각자의 몫

吐出的怒火和羞愧是各自的责任

Why do fools fall in love

为何愚人会坠入爱河

공책엔 검은 진주 다이애나 로스

笔记本上是黑色的珍珠,戴安娜·罗斯

04년엔 왜 몰랐을까 다시 펼치는

04年的时候 为何当时不懂 如今再次展开

12월의 집배원이 전한 편지는

12月邮递员送来的信件是

난 떠날 때 편하게 떠나게

我会在离开时 轻松地离去

저 밖에 말 많게 떠들 때 빠질게

当外面喧嚣时,我会悄然离去

넌 맞대 알만 해 네 말이 다 맞네

你只要知道,你说的都是对的

부탁해 그만해

拜托了,别再说了

판단해 모든 게 끝날 때

当判断一切结束的时候

그때 봐 봐 봐 뭐가 맞게?

那时候看看吧 什么是对的?

봐 봐 봐 이제 뭐가 맞게?

看看看 现在怎样才是对的?

봐 봐 봐 뭐가 맞게?

看看看 怎样才是对的?

봐 봐 봐 이제 뭐가 맞게?

看看看 现在怎样才是对的?