本字幕由TME AI技术生成

这个还用得着学吗

老娘儿们不是天生就会煮饭烧菜吗

我说库兹满

你这一辈子见识真不少呀

可是既然这儿没有鱼

你当渔夫干什么呢

老爷

我没什么可怨的

干这个这真是要感谢上帝

这里还有一个像我这样的老家伙

叫安德烈

普贝尔

女主人说他白吃饭是罪过

硬派他到造纸厂的积水房干活

普贝尔还盼着他有一天会发善心呢

他有个表侄在女主人的办事处当办事员

答应为他向女主人求个情

说什么情呀

我亲眼看到普贝尔给他的表侄下跪磕头呢

你有家眷吗

成过家吗

没有

姥爷已去世的达己亚

纳瓦西里耶芙娜祝他进天堂

绝对不许任何下人结婚

他总说

我单身过不也很好吗

干嘛结婚

瞎胡闹

那你现在靠什么生活

有工钱吗

有什么工钱呀

饿不死就很知足

愿上帝保佑我们的女主人长命百岁

涅尔莫莱把船修好回来了

他让苏奇卡赶紧跑去拿膏子

在我跟这可怜的老头聊天时

弗拉季米尔不时的带着鄙夷的神情望着他

这人有点傻

苏奇卡走开后

他说是一个没半点教养的人

一个乡巴佬

他连家谱也够不上

尽是瞎话

他怎么能当得了戏子

你想想看

跟他聊天真是白劳神

大约过了一刻钟

我们已经坐在苏奇卡的平底船上了

我们觉得不太对

没劲

但是猎人向来都不讲究

苏奇卡站在船尾

用高撑船

我和弗拉季米尔坐在横搭着的一块船板上

涅尔莫莱坐在船头

虽然船缝用麻屑堵上了

但我们脚下很快就渗上水来

幸好没有一丝风吃

池塘仿佛睡着一般

我们的船像爬行一样

老头子苏吉卡从烂泥中费了好大劲儿拔出膏来

上面还缠满了一条条的水草

睡莲那繁密的圆叶子也阻碍着船的前进

当终于到达了芦苇丛后

这里一下热闹起来

野鸭由于我们突然侵入他们的领地而大为惊慌

鸣叫着腾空而起

枪声立刻砰砰的响起

眼看着这些短尾巴的飞禽在空中翻着跟斗

扑通扑通的重重到栽进水中

那种情形真叫人快活

当然

我们无法把剩下的野鸭全都弄到手

一是伤青的一下子钻到水里去了

二是有些被打死了的

都掉到茂密的芦苇荡里

即使涅尔莫莱那尖利的眼睛也找找不到他们

尽管如此

快到中午时

我们的小船上已经装满了野鸭子

令涅尔莫莱大为开心的是

弗拉基米尔的枪法极不高明

他每次打控之后

他就装出惊讶的样子把枪检查一下

显示他的枪不好使

最后再找出许多没有打中的理由

聂尔莫来照例谈武虚发

我照例打的不准

苏奇卡则照例用替主人效劳的那种眼神看着我

不时大喊

看那边

那边还有一只

他还不时在背上搔痒

不是用手来

而是靠牛抖动肩胛骨来止痒

天气特棒

在湛蓝的天空中

一团团白云缓缓的飘动

清晰的倒映在水中

四周的芦苇随着清风沙沙作响

水面在艳丽的阳光下像钢铁般闪亮

就在我们准备返回村子的时候

突然乐极生悲

其实我们早就发现

河水一直慢慢的渗进我们的小船

越积越多

我们让弗拉季米尔用瓢往外舀水

那水瓢还是我的猎尸有先见之明

从一个在打瞌睡的农妇那里偷来

以备不时之需的

在弗拉季米而一直履行自己舀水的职责时

情况还好

可是到了打猎快结束时

那些野鸭子好像有意要向我们道别

一群群的飞了起来

又使我们忙着射击

却忘了小船渗水

突然

聂耳莫来猛的一突

竭力向想抓住一只被打死的鸭子

全身压向船的一侧

这只小破船便随之倾斜

灌进很多的水

迅速沉向塘底

幸亏是在水不深的地方

我们惊呼起来

但是无济于事

我们都站在没到脖子的水里

满团的死鸭子漂浮在我们的四周

就是现在

想起当时我的同伴们一个个都吓得脸色煞白

就感到有些好笑

不过说实话

在当时我是没有心情笑的

我们每个人都把枪举在头上

苏奇卡大概是模仿主人成了习惯

也把长篙高高举起

这是不是真正好笑的

涅尔莫莱第一个打破这沉默而惊恐的局面

他开始说话了

呸 糟透了

他往水里唾了一口

把火都发到苏七卡身上

都怪你

你这叫什么喘哪

苏奇卡老头只剩下连声道歉

你也够行的

涅尔莫莱转过身来

责备弗拉季米尔道

你是干什么的

为什么不咬水

你 你

这个时候弗拉季米尔也顾不上反驳了

他冷得像筛糠一样

全身颤抖

上下牙齿打架

无奈的苦笑着

他的伶牙俐齿

高雅子尊全没有踪影了

那该死的小船在我们脚下微微晃动着

刚掉到水中时

我们觉得水很凉

但很快就习惯了

最初的那种恐惧过去之后

我便环顾四周

发现我们十几步之外全是芦苇荡

芦苇的远方是谈案

我们怎么办呢

我问涅尔莫来

总不能在这儿过夜

他回答说

他让弗拉季米尔拿着他的枪

弗拉季米尔乖乖的接过了去

我去探探浅的地方

涅尔莫莱很有信心的说

好像每个池塘都必有浅滩

他拿过苏奇卡的膏子

小心的探着水

朝岸边射去

你会游泳吗

我想他

不 不会

他的声音从芦苇荡中传来

这会淹死的

松奇卡淡然的说

他其实不怕危险

而是怕我斥责他

这会儿他不再担心了

只是偶尔喘两口大气

表现出没有必要去摆脱当时的困境

过了一个多小时了

涅耳莫菜还没踪影

这一个小时我们觉得特别漫长

开始我们还和他频频的相互呼应

后来他对我们的回应逐渐少了

最后竟然声息全无了

村子里想起连绵的晚岛的钟声

更加重了我们的愁绪

我们彼此无话可说

也不想对视

我们的身体逐渐发僵

饥寒与疲累交迫

苏奇卡眨巴着眼睛

随时都要睡着了

在漫长的等待中

涅尔莫莱终于回来了

我们三个高兴的无法形容

抢着探问情况

涅尔莫来带来了好消息

我到岸边了

鹿看到了

快走吧

我们真想立即就动身

但涅尔莫菜却从没在水中的口袋里掏出绳子来

把一些水鸭子的腿逐个系上

用牙齿咬住绳子的两端

然后才徐徐前行

弗拉季米尔

我 我 苏奇卡

老头跟在他后面

依此鱼贯而行

离岸边约两百来步了

涅尔莫来便一步不停

放心大胆的走了起来

只是不时的高声提醒我们注意右边的大坑或左边的陷泥

有的地方水没过了我的脖子

可怜的苏齐卡个子小

有两次呛了水直吐白沫

涅尔莫来凶恶的对他吼

苏奇卡听了竭力往上窜

终于踩到水浅的地方

即使在危急的关头

他也没敢抓我大衣的衣襟

我们四个人终于筋疲力尽的到了岸边

一身污泥

成了名副其实的落汤鸡

大约过了两小时

我们已经想方设法把衣服弄干了

正坐在一间宽敞的干草棚里准备用晚餐了

马车夫夜鼓继耳

站在大门口诚心诚意的请苏奇卡吸烟

苏奇卡猛吸起来

看样子吸的很过瘾

弗拉季尼尔已经很疲乏

歪着小脑袋很少说话

涅尔莫莱在专心的擦拭我们的枪

几只狗在四周将尾巴摇得更欢了

焦急的等着喝燕麦粥

马在屋檐下跺蹄嘶鸣

太阳就要下山了

余晖染红天空

金黄色的云朵散布在天空

越飘越细

如丝如缕

宛如梳洗过的金色羊毛

这时

村子里响起了阵阵悦耳的歌声