原序3-文本歌词

原序3-文本歌词

DY-水面清荷
发行日期:

本字幕由TME AI技术生成

有一次

苏东坡对他弟弟子尤说了几句话

话说的最好

描写他自己也恰当不过

吾上可陪玉皇大帝

下可陪碑田怨起儿眼前见

天下无一个不好人

所以苏东坡过得快乐

无所畏惧

像一阵清风度过了一生

不无缘故

苏东坡一生的经历

根本是他本性的自然流露

在玄学上

他是个佛教徒

他知道生命是某种东西刹那间的表现

是永恒的精神在刹那间存在躯壳之中的形式

但是他却不肯接受人生是重担

是苦难的说法

他认为那不尽然

至于他本人

是享受人生的每一刻时光

在玄学方面

它是印度教的思想

但是在气质上

它却是道地的中国人的气质

从佛教的否定人生

儒家的正式人生

道家的简化人生

这位诗人在心灵实践中产生了他的混合的人生观

人生最长也不过三万六千日

但是那已然够长了

即使他追寻长生不死的仙丹妙药终成泡影

人生的每一刹那只要连绵不断

也就美好可喜了

他的肉体虽然会死

他的精神在下一辈子则可成为天空的星

地上的河

可以闪亮照明

可以滋润营养

因而维持众生万物

这一生

它只是永恒在刹那显现间的一个威力

它究竟是哪一个威力

又何关乎重要

所以

生命毕竟是不朽的

美好的

所以他尽情享受人生

这就是这位旷古奇才乐天派的奥秘的一面

本书正文并未附有脚著

但曾细心引用来源可证之资料

并尽量用原来之语句

不过此等资料之运用

表面看来并不明显易见

因所具来源全系中文供参考之角著

对大多数美国读者并不实用

资料来源可查书后参考节目

参考书目

为免读者陷入中国人民复杂之苦恼

我已尽量淘汰不重要人物的名字

有时只用姓而略其名

此外

对人也前后只用一个名字

因为中国文人有四五个名字

原文中引用的诗

有的我译英诗

有的因为句中有典故

译成英诗之后古怪而不像诗

若不加冗长的注解

含义仍然晦涩难解

我索性就采用散采用散文略达文意了

林宇堂