【资治通鉴精编·第一卷】9、吴起兴魏强楚 01-文本歌词

【资治通鉴精编·第一卷】9、吴起兴魏强楚 01-文本歌词

发行日期:

本字幕由TME AI技术生成

吴起

兴魏强楚

吴起者

为人士于鲁

其人伐鲁

鲁人欲以为将

其娶其女为妻

鲁人疑之

岂杀其以求将

大破其师

或赠之

鲁侯曰

岂使是曾参母死不奔丧

曾参爵制

今幼杀妻以求为君将

其残忍薄行人也

且以鲁国区区而有胜敌之名

则诸侯屠戮矣

其恐得罪

闻魏文侯贤

乃往归之

文侯问朱里克

李克曰

岂贪而好色

然用兵

司马攘居弗能过也

于是文侯以为将

击擒打五成

译文

吴起是魏国今河南濮阳人

在鲁国都城在今山东曲阜做官

齐国进攻鲁国

鲁国本想用吴起为大将

但吴起的妻子是齐国人

鲁国当政的人对他一句不信任

吴起就杀死了妻子

请求大将职位

于是率兵大破齐军

有人向鲁侯说他的坏话

吴起从前曾失事同餐

母亲死了他不奔丧

曾深认为他不孝

与他断绝了师生关系

现在又杀死妻子以求做主上的大将

吴起真是残忍薄行之人呢

再说

我们鲁国不过是一区区小国

却突然有了战胜强敌的名声

这样一来

各诸侯国可要设法对付我们鲁国了

吴起得知

恐怕大祸临头

听说魏文侯贤明

就投奔魏国

归附于魏文侯

魏文侯征询李克的意见

李克说

吴起贪财而又好色

可是用兵打仗

连司马攘驹也不如他

于是魏文侯用吴起为大将

向秦国发起进攻

占领了五座城池

起之为将

与士卒罪下者同一时

卧不涉席

刑不其城

倾国盈粮

与士族分劳苦

卒有并居者

岂为损之

祖母闻而哭之

人曰

子卒也

而将军自损其居

何枯为 母曰

非然也

往年无功

损其父

其父战不还种

遂死于敌

蜈蚣今又吮其子

妾不知其死所以

是以枯之一闻吴起身为大将

与最低等的士族同甘共苦

衣食相同

他睡在地上

不用席垫

徒步行军从不乘车骑马

并亲自携带军粮

为士族分担劳苦

氏族中有人患痔疮病

吴起用嘴为他吸吮脓血

这位士兵的母亲听说了

失生痛哭起来

人们说

你儿子是一名士卒

而大将军亲自为他吸吮居农

你为何哭呢

这位母亲说

并非仅仅如此

当年他蜈蚣曾为孩子的爹吸吮过居农

他爹打起仗来就不顾死活

所以战死沙场

现在蜈蚣又为儿子吸农

我不知儿子又将战死何处

我是为此而哭